The Bamboo Stalk, by Saud Alsanousi, translated by Jonathan Wright, Bloomsbury Qatar Foundation, RRP£, pages. Azadeh Moaveni is author of ‘Honeymoon in Tehran’ (Random House)Estimated Reading Time: 4 mins. THE BAMBOO STALK. Saud Alsanousi. Translated by Jonathan Wright. Â. Dedicated to crazies who are not like other crazies, crazies who resemble only themselves Mishaal, Turki, Jabir, Abdullah and Mahdi. To them and only them. Â. Saud Alsanousi: لبامبو (The Bamboo Stalk) Our hero is called José but he is also called Isa. His mother is Filipina, hence the José, while his father is Rashid, a Kuwaiti, hence Isa. Josephine comes from a not particularly well-off Filipino family. Her father fought in the Vietnam War (on the US side) which entitles him to a meagre US pension but also left him very much traumatised.
REUTERS photo. 'The Bamboo Stalk' by Saud Alsanousi, translated by Jonathan Wright (Bloomsbury, pages, $8) The exodus of millions of refugees from war-torn Syria has sharpened minds on accelerated global migration. People have of course been moving around the world for centuries, but the pace has undoubtedly stepped up in recent years. Saud Alsanousi is a Kuwaiti novelist and journalist, born in His work has appeared in a number of Kuwaiti publications, including Al-Watan newspaper and Al-Arabi, Al-Kuwait and Al-Abwab magazines and he currently writes for Al-Qabas newspaper. The Bamboo Stalk. Winner Translations. THE BAMBOO STALK. Saud Alsanousi. Translated by Jonathan Wright. Â Dedicated to crazies who are not like other crazies, crazies who resemble only themselves.
His novel The Bamboo Stalk, written from the perspective of a boy of mixed Kuwaiti-Filipino parentage about his struggle to find a place in either country, won the International Prize for Arabic Fiction (). Saud Alsanousi lives in Kuwait and writes for the Al-Qabas newspaper. Publications. Prisoner of Mirrors (). The plight of migrant workers in the Gulf forms the central theme of Saud Alsanousi's "The Bamboo Stalk" (originally published in Arabic in ), which won the International Prize for Arabic Fiction. The protagonist narrates not only his own story but that of his parents, as conveyed by his mother: Josephine had immigrated to Kuwait from the Philippines to work as a housekeeper in the Tarouf home, where she became smitten with the thoughtful and intellectual Rashid, the only boy in a. London - The relationships, sometimes intimate, between Gulf Arabs and the many thousands of foreign migrants in their midst is the central concern of the newly translated prize-winning novel, The Bamboo Stalk, by Saud Alsanousi, the Kuwaiti winner of the International Prize for Arabic Fiction. The frequent humiliation migrant workers face working in Gulf countries is seen through the eyes of his protagonist, José.
0コメント